Alex | ο δε ειπεν προς αυτους μηδεν πλεον παρα το διατεταγμενον υμιν πρασσετε
|
ASV | And he said unto them, Extort no more than that which is appointed you.
|
BE | And he said to them, Do not make an attempt to get more money than the right amount.
|
Byz | ο δε ειπεν προς αυτους μηδεν πλεον παρα το διατεταγμενον υμιν πρασσετε
|
Darby | And he said to them, Take no more [money] than what is appointed to you.
|
ELB05 | Er aber sprach zu ihnen: Fordert nicht mehr, als euch bestimmt ist.
|
LSG | Il leur répondit: N'exigez rien au delà de ce qui vous a été ordonné.
|
Pesh | ܗܘ ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܠܐ ܬܬܒܥܘܢ ܡܕܡ ܝܬܝܪ ܥܠ ܡܐ ܕܦܩܝܕ ܠܟܘܢ ܠܡܬܒܥ ܀
|
Sch | Er sprach zu ihnen: Fordert nicht mehr, als was euch verordnet ist!
|
Web | And he said to them, Exact no more than that which is appointed you.
|
Weym | "Do not exact more than the legal amount," he replied.
|